Robert Burns "Comin thro' the Rye" is a translation poem.
The poem "Comin Thro' the Rye" by Robert Burns is best known for being misinterpreted in J.D."The Catcher in the Rye" is a novel by Salinger.He remembers it as "catching" a body instead of meeting it.He told his sister that he was a rescuer of children who fell off a cliff, and he caught them before they fell.
The reference to the poem in "The Catcher in the Rye" has prompted writers and scholars to take a look at the source when discussing the novel.The poem was written in a Scottish dialect, with the following meanings: drags; weet to wet; gin to when or if; ilka to every; and waur to worse off.The last line of the second verse has a question mark, and the third line has an exclamation point.The second setting is widely accepted as being by Burns, even though it wasn't signed by him.
Comin thro the rye, a poor body, and a woman.
Chorus:Jenny's a poor body, she draigl' a body kiss.To chorus.
Ilka body has a body, but a' the lads they loe me, and what the wa.
Ilka body has a body, but a the lads they loe me, and what the waur.
Ilka Jenny has her Jockey, but a' the lads they loe me, and what the wa.